13 דברים שרק ההודים אומרים

תוכן עניינים:

13 דברים שרק ההודים אומרים
13 דברים שרק ההודים אומרים

וידאו: יובל דיין - שרק תחייך 2024, יולי

וידאו: יובל דיין - שרק תחייך 2024, יולי
Anonim

חלק מהדברים שאנחנו אומרים בהודו אולי לא הגיוניים מבחוץ מבחוץ, אבל אלה גם מה שהופכים אותנו להודים כל כך ייחודיים. כמה מהם הם תרגומים מילוליים משפת האם שלנו ואחרים רק משהו שהמוחות היצירתיים שלנו המציאו. להלן כמה דברים שלעולם לא תשמע בשום מקום אחר בעולם מלבד בהודו.

אלוהים מבטיח

אם אתה חוקר מישהו על מעשה לא נכון ובתוך הוא אומר, "אלוהים יבטיח, לא עשיתי את זה", אין לך ברירה אלא להאמין לאדם הזה. אבל אפילו אחד טוב יותר מזה הוא "הבטחת האם". אם "אמא מבטיחה" לשמור בסוד ואז תמשיך לשבור את זה, שום כוח עלי אדמות לא יכול להציל אותך מלשרוף בגיהינום! בהודו, זו באמת אם כל ההבטחות.

Image

שער מעוטר באלילים הודים © ראם רדי / פליקר

Image

מה שמך הטוב?

כמובן שאנחנו יודעים שההורים שלך לא נתנו לך שני שמות שונים, אחד מהם היה שם רע. כשאנחנו מבקשים מכם את "השם הטוב" שלכם, כל מה שאנחנו עושים זה להיות מנומסים במיוחד. כך אנו מתחילים שיחה. כמו כן, אנו משתמשים בו מכיוון שמדובר בתרגום מילולי מהינדית. אנחנו פשוט עצלנים מכדי לבצע את הצבוט הדרוש.

בדיוק כך

ביטוי זה מועיל מאוד בהתחמקות ממספר שאלות. זה מציין אדישות ויכול להתקרב למשמעות "בלי שום סיבה". "מדוע דילגת על העבודה?" "בדיוק כך." "למה גנבת לי את ארוחת הצהריים?" "בדיוק כך." "מדוע אתה תומך בטראמפ?" "בדיוק כך." אם אתה משתמש בביטוי זה, וודא ששפת הגוף שלך נכונה. פשוט חיקו את אמוג'י הכתפיים שלכם והייתם מסמר!

אל תאכלי את הראש שלי!

זהו תרגום מילולי-אחר-המילה מהינדית המשמש בקלות כשמדברים גם באנגלית. זהו היפר-בול שמראה כיצד הנדנוד התמידי של האדם האחר מרגיש כאילו נלחצים על הראש שלך. זה כנראה קרוב לאנגלים האנגלים של "לעשות לי את הראש".

ספר הודי מסורתי © ניק קניק / פליקר

Image

דודה ודוד

בהודו, כל מי שנראה מבוגר ממך הוא דודה או דוד. לא משנה אם אתה מכיר את האדם או שאתה לא, להתייחס אליו כדודה או כדוד זה נתון.

צד, בבקשה

"צד, בבקשה" הוא הגרסה ההודית של "סליחה", אך היא אינה חלה בכל הסיטואציות שהאחרון עושה. לדוגמה, "סליחה, האם תוכל בבקשה לומר לי היכן נמצא הבר הקרוב ביותר?" לא ניתן להחליף בביטוי ההודי. מצד שני, אם אתם מבקשים מהאדם מקדימה לזוז הצידה בכדי שתוכלו לעבור דרך הבירה להכין בירה קודם, אז קדימה ואמרו "צד, בבקשה" ותראו עד כמה זה יעיל.

להתאים, בבקשה?

כל המושבים ברכבת כבר תפוסים, אבל אז נכנס אינדיאני רגיל ומבקש מכולם "להתאים, בבקשה". פירושו של דבר זה בעצם "היי, סקוט קצת לאורך כדי שאוכל לסחוט את אחת מלחיי התחת."

רכבת צפופה בהודו © Sharada Prasad CS / Flickr

Image

יער

הגרסה האנגלית של "יער" היא "אחי" או "בן זוג", אך בהודו ניתן להשתמש ב"יאר "כדי לתקשר רגשות רבים יותר. בהתאם לטון המשמש, זה יכול לבטא אושר, עצב, כעס, גועל, התרגשות וכל רגשות אחרים שאפשר לחשוב עליהם.

שום דבר לא בא

ניתן להשתמש באחת זו בשתי הזדמנויות שונות - שתיהן לא נעימות במיוחד. כזו שתצביע על כך שאינך שומע צליל כלשהו וייתכן שהיית חירש. שנית, להציע שהתודעה שלך התפוגגה. למשל, "הייתי צריך ללמוד לבחינה. עכשיו שום דבר לא נכנס לי בראש."

בדוק אם לבית השכן יש כוח

בכל פעם שיש הפסקת חשמל בהודו, אחד הדברים הראשונים שכל ההורים אומרים לילדיהם לעשות זה לבדוק אם גם השכנה נפגעה. זו כמעט פעולה רפלקסית. אם גם הבית הסמוך נמצא בחושך, אנו נוטים לנשום לרווחה. אם לא, זו פאניקה מיידית.

מומבאי בלילה © celblau / Flickr

Image

אני אגטריאנית

ניתן לחלק את האנשים בהודו לשלוש קבוצות שונות: צמחונים, לא צמחוניים (כן, אנחנו כן אוכלים בשר!) ואג'טריות. השניים הראשונים די פשוטים, אך השלישית היא די חשודה. חלק זה של האוכלוסייה טוען שהם לא צמחונים מכיוון שהם אוכלים ביצים ונמנעים ממוצרי חלב, אך הם אינם צמחונים מכיוון שהם נמנעים מבשר.

אורחים הם אלוהים

"אתיתי דבו בהבה" הוא ביטוי בסנסקריט שמשמעותו "אורח שווה לאלוהים" הוא לא רק דבר שאנחנו אומרים אלא משהו שאנחנו מאמינים בו בלב שלם. אם אי פעם תזמינו לבית הודי כאורח, חשבו את עצמכם כעל מזל.