סונאו קטאבוצ'י על האנימציה עטורת הפרסים "בפינה זו של העולם"

סונאו קטאבוצ'י על האנימציה עטורת הפרסים "בפינה זו של העולם"
סונאו קטאבוצ'י על האנימציה עטורת הפרסים "בפינה זו של העולם"
Anonim

בהשראת סדרת רומן גרפי מנגה פופולרית וסיפרת את סיפורה של סוזו, צעירה שמתרחקת מעיר הולדתה אבה, בהירושימה, במהלך מלחמת העולם השנייה, בפינה זו של העולם כבר זכתה בשורה של פרסים והיא ביקורות ראווה מנצחות - -. דיברנו עם הבמאי, סונאו קטאבוצ'י, על האנימציה היפנית השונה הזו.

טיול תרבות: זהו נושא קשה להתמודד בכל פורמט, פעולה או אנימציה חיה. מדוע היה חשוב לך לעשות את הסרט הזה?

Image

סונאו קטאבוצ'י: כשקראתי את המנגה המקורית של פומיאו קונו, הרגשתי שסוזו היא אדם חביב במיוחד, 'אנושי אמיתי' עם אישיות מורכבת ביותר.

אם כי, ניתן היה בקלות לתאר את קיומה בכל מדיום, אבל חשבתי שנוכחותה יכולה לבוא לידי ביטוי ביתר שאת בפורמט קולנוע.

אולי תרצו גם: הכירו את ההולנדי שיצר אולפן ג'יבלי בסככה בצפון לונדון

CT: אילו יתרונות יש בהפיכת הסיפור הזה לאנימציה?

SK: אני לא רואה יתרונות מיוחדים. סוזו רגועה מאוד. חשבנו שנוכל להביא יותר מציאות לתנועות הדמויות על ידי התמקדות באדם רגוע כזה שעושה מטלות בית בצורה חסרת דאגות. ואנחנו חושבים שהצלחנו לבטא את המציאות.

מבחינת הסגנון האמנותי של גב 'קונו, אני חושב שהיא מחזיקה בעמדה ייחודית בעולם המנגה היפני. זה היה למעשה לטובתנו, כי זה עזר לנו ליצור אנימציה שלא נראתה דומה ליצירות שהיו קיימות קודם.

Sunao Katabuchi © GENCO, INC

Image

CT: האם יש דברים שלא יכולת לעשות בגלל הפורמט?

SK: כמעט ולא היו כאלה. במקום זאת, האנימציה אפשרה לנו להציג הרבה דברים שלא היינו יכולים לעשות. לדוגמה, נוכל לצייר את הירושימה וקור בדיוק כפי שהיו בזמן מלחמת העולם השנייה. אם היינו הופכים את זה לפעולה חיה, זה היה כמעט בלתי אפשרי להשיג. זה גם אפשר לנו לצייר את מציאות המלחמה ואת חייה לפני המלחמה, באותו ממד. אני חושב שהצלחנו לבטא עולם שבו המלחמה והעיירות התקיימו יחד בתוך הדימוי, ותפסו את שני האלמנטים באותה עמדה.

CT: האם אתה יכול לספר לנו קצת על המוניטין של סדרת המנגה שסיפרה את הסיפור לראשונה.

גב 'קונו ייצרה את המנגה המקורית בהתלהבות, ניסתה להפוך אותה לנקודת מפנה בקריירה האמנותית שלה, ובמובן מסוים, היא ייסרה את עצמה ברגשות. אם כי, אני מאמין שהיו הרבה אנשים שהיו מאוד נלהבים מהסדרה, למרבה הצער קהל הקוראים שלה קפאה על שמריה, והשאירה את גב 'קונו כנראה בודדה. אך ברור שהאוהדים שמחו מאוד כאשר הוכרז על העיבוד לאנימה - אני חושב שזו הייתה הפעם הראשונה שגב 'קונו הבחינה במספר הקוראים העצום. אני מאמין שזו הייתה חוויה חשובה עבורה. זה היה גם כבוד קיצוני עבורנו שההודעה הזו השיגה אפקט מכפיל, שהביא לצמיחה של קהל הקוראים והערכה רבה יותר של המנגה המקורית.

CT: כמה היה קשה לתרגם ממקורות המנגה לאנימציה?

SK: גב 'קונו לא נותנת הסברים רבים במנגה המקורית. לדוגמה, היא לא מציינת היכן בדיוק נמצאת בהירושימה סוזו, למרות שהיא ציירה את זה ברעיון ברור וספציפי של המקום. יש הרבה דברים כאלה. אז אישרנו את כל המקומות בהם נסעה סוזו, ופתרנו תעלומות בזה אחר זה. בכך גילינו עובדות חדשות והתחלנו להבין את הסיבות לכך שסוזו הייתה שם. למנגה היו הרבה מהרגעים האלה, והם היו הפתעות טריות עבורנו. הסרט לא נותן את כל התשובות, אך על ידי תיאור של סביבות עם פירוט רב יותר ממקור המקור של המנגה, תוכלו לדעת את המקומות המדויקים בהם סוזו מבקרת. עם זאת, קהלים רבים עשויים להזדקק למידע נוסף. אבל מתן פרטים נוספים על מקום וזמן של כל סצנה עשוי להציע משהו שונה - אני מקווה שהקהלים מסכימים.

אולי תרצו גם: סדרת מנגה שעליכם לקרוא עכשיו

CT: מה פנה אליך לגבי יצירת הסיפור הזה?

SK: חווינו את כל מה שסוזו עושה. אם היא בישלה, עשינו זאת; אם היא תפרה קימונו, עשינו את אותו הדבר ואם היא הכינה את נורי [אצות], גם אנחנו ביקרנו בחוף הים כדי להפוך אותו לבד [צוחק]. הכנו גם סנדלי קש. אם כי נכשלנו בדיוק כמו שקייקו עשה [צוחק]. אם סוזו הסתובבה בהירושימה וקור, היינו גם הולכים אחר אותם רחובות בדיוק. חי את חייה הפך את קיומה למוחשי יותר במוחנו. היה כיף גדול ליצור את הסרט תוך כדי חוויה של מה שהיא עושה.

CT: אנו רואים את המלחמה מנקודת מבט שכמעט ולא רואים במערב. איך אתה חושב שקהלים מחוץ ליפן יגיבו לסרט?

SK: אני חושב שאפילו ביפן זו הייתה הפעם הראשונה שמלחמות מוצגות מנקודת מבט כזו. וזו כנראה הסיבה שזה נתפס כמי שמציע נקודת מבט רעננה על ידי קהלים יפנים. במובן זה, לא בהכרח היו להם יתרונות על פני אלה מעבר לים. הם ידעו מעט על המלחמה כמו הקהלים בחו"ל, ולדעתי הם ראו את הסרט בלי להכיר הרבה דברים בעניינים שונים. אבל אני מאמין שהיו דברים רבים בחוויה של סוזו שהם חיו והבינו במהלך הסרט. אני חושב שזה גרם לאנשים לתמוך בזה. אני מקווה לראות את אותה תופעה גם בינלאומית.

Image

CT: כמה המציאותית היא הפעולה שאנו רואים על המסך, ואיך הגעת לשחזור המיקומים שאנו רואים?

SK: אנו מציגים את התכונות הגאוגרפיות כפי שהיו בתקופת מלחמת העולם השנייה, פרט לחלק אחד בו, לצורך הסיפור, גרמנו לסוזו ללכת בדרך שלא הייתה קיימת אז. כאשר אנו מציירים הר למשל, לקחנו בחשבון את צפיפות העצים וציירנו אותו כפי שהיה נראה בעבר, ולא כיצד הוא נראה כעת. כל אחד ממטוסי הקרב בסצנות הפשיטה האווירית התרחש למעשה באותה תקופה. רצינו להשאיר הכל כמו שהיה, כדי להבין במדויק את רגשותיה של סוזו בזמן שהיא הייתה שם.

סי.טי: סוזו היא דמות תמימה שמספיקה הרבה. אילו תכונות יש לה כדי לעזור לה לעבור את התקופות הקשות?

SK: הייתי אומר שההישרדות שלה הייתה צירוף מקרים בלבד. מלחמות אכזריות ביותר ומשפיעות על כל אחד מאיתנו באופן שווה. ללא קשר לאישיותה, היא נפטרת כשהיא מתה. היא שרדה מכיוון שהיה לה מזל שהיא עומדת מספיק רחוקה מפסולת פצצות. כשאני חיה בזמנים ההם, אני מאמין שזה היה למעשה חסרון להחזיק בתפיסה התמימה שלה את המציאות. הייתי רוצה שכולם יזכרו שהיא הייתה אחת האנשים ששרדו במקרה גרידא. זה לא בגלל שהיא הייתה עליונה במיוחד. היא הייתה מיומנת ברישום אבל זה לא עזר לה בשום צורה במהלך המלחמה.

CT: אנו רואים כמה חשובה הרישום לסוזו לאורך כל הסרט. האם זו תשוקה שאתה חולק איתה?

SK: אני מאמין. זה מכיוון שיש לה את האני הפנימי שלה שמחכה לבוא לידי ביטוי, וזה מוכיח שיש אוצר גדול יותר ממה שנמצא על פני השטח. אני מקווה להיות כמוה. עם זאת, מיומנות כזו לא הייתה מספיק עוצמתית כדי להיפטר מהמלחמה עצמה. במהלך המלחמה היא אפילו נאלצה למחוק את כישורי הרישום שלה ולבחור בחיים כעקרת בית רגילה. בזבוז כזה של הכישרון שלה

.

העולם מעולם לא זכה לראות את זה. זה נשמר בלבה בלבד

אני חושב שזו במיוחד הסיבה שאני כל כך מעריצה אותה.

Image

בפינה הזו של העולם זה עכשיו.